domenica 19 ottobre 2014

Dorsaf Hamdani درصاف حمداني





 

Since a young age, Dorsaf discovered her passion for music and her talent: a delighting and powerful voice.
Being a genius child, she applied herself seriously to develop her talent in order to take all chances to succeed. Thanks to her grand-mother, Dorsaf could obtain the best of the local singing and oral tradition.
Helped by her father ,a very keen music-lover and violinist, who supervised her and encouraged her to better advance, she succeeded to pick the attention of the greatest Tunisian composers while still very young.
After graduating from The Musical Academy of Tunis, she started an academic course in the renown High Institue of Musiclogy of Tunis.
There enchained series of concerts with the greatest Arabic and symphonic orchestras and a world tour (Canada, Spain, Egypt, Greece, Lebanon, Jordan, France, Morocco…), which promoted her enormous talent.
Her multiple passages to the temple of the Arabic music, Cairo Opera, endow her to be well-known and appealed by such great maestros as Salah Ghoubachi and Selim Sahab.
There she started gleaning prizes and honors: 1992 Best Prize of young Tunisian talents, 1995 second prize in the Arabic Song Festival in Jordan,and in 1996 the Golden Record of the Tunisian song.
She flied then to Paris to begin her Ph.D. in the Paris-Sorbonne University.
In Paris, Dorsaf collaborates with artists of different grounds and contributes to highly varied international shows. Therefore she enlarges her experience and enriches her musical and cultural repertoire.
Nowadays Dorsaf creates her own style, not imitating, she sings passionately melodies written and produced by significant names.
Over a year, Dorsaf represents the next growing star, able of bringing a deep change in the music universe

Tough by culture and acquaintances, as by her devotion to her job and her mastery of oriental and occidental techniques, she symbolizes the present renaissance of the Arabic renaissance.


(Source : Facebook)

 

“Open up your mind” – an interview with Dorsaf Hamdani


by Charlie Crooijmans



 Who is Dorsaf Hamdani?

 
“I am a classical Arabic singer from Tunisia and I have a master in musicology. I participate in this project with my two Norwegian colleagues (Berit Opheim and Unni Boksasp) and a Palestinian singer (Waed Bouhassoun), which was a nice opportunity for us!”
In 1992, Mandani receives the best prices for young talent in Tunisia, in 1995; the second prize for Arabic Music in Jordan, and in 1996 the gold disc of the Tunisian song (biography Hamdani at Yala).

Do you have your own orchestra?

“Yes, I have an orchestra in Tunisia. The two musicians at the project are in my band. The violist, Mohamed Lassoued, is my artistic director and there is the percussionist. I do concerts in Tunisia, I travel also outside the country for concerts, and I participate in national and local festivals like this year in the summer.”

What is your usual repertoire?

“It’s a classical repertoire. Like the solo I made at the concert.”


What are the lyrics about?

“My lyrics are very poetic and philosophical. Sometimes we speak about love and heartbreak. In a way it is all about love, loving people, love each other. Or love itself, even romantic, or there was one Sufi poem about Gods love.”

Who are your idols?

“Umm kalthoum, Asmahan, and Fairuz who is still alive. I love this woman she is not only a singer but also a big icon, and a modern woman.”

How did you get involved with the project in Norway?

“This connection is a collaboration of Accords Croisés, which is my label and my producers in France, and the Førde Festival. This was an initiative to put women in front. It is 100 years anniversary of women’s vote in Norway and also the Arabic revolutions and the Arabic spring. So it was a nice opportunity and a nice gathering to get to know each other and to make a mix of cultures together. I think it is a full success for me. I am really glad that we made it, that we can show that there is no frontier and that women can be really upfront.”

How do you connect musically to another culture so different from yours?

“The way to connect with another cultures is to open up. That was my way of being, open up myself, my music, my culture to this other culture that is quite different. Sometimes we have to keep it simple – in a few rehearsals we cannot put all the Arabic music, all the rhythms, all the scales, it is impossible – but it can be also interesting in the way that we change our way of thinking and we just open up our mind, accept different codes from other cultures.”

Do you also have the feeling the the music is a reflection of the culture or community?

“Oh yeah, sure. It does. I think the way of being with music. It’s not only music itself, it’s the way we act. Music is connected to nature, connected to the human way of being, the language, everything is connected together. When you recognize this in your own culture  – it took me a long time to see this, but it is obvious now – you can manage with other cultures, absorb it and make it fluid.”

During the debate I felt that Norway wants to be seen as an open and free country advocating freedom of speech, while at the border you could be treated like a suspect. What do you think of this?


“I think it is the same thing everywhere in this world. Humans are the same everywhere. It is not only Norway or another country. It’s because there is a war, a revolution, or there is poverty. So people unconsciously will think, ‘we have to interrogate this person, because maybe he or she is a terrorist’. It is not very bad that the police asks questions, it is the police and they have to do their job. So I don’t see it as a big thing. Because even in Tunisia, in my country, I can be arrested. Just interrogated by the police, because there is an event and they are looking for something, a criminal or anything. We don’t have to see this as a judgement or as an aggression.  At my point of view, we have to open our minds and see the positive things. Always!”

Is it easy to do concerts in Tunisia?


“Right now,  it’s not a problem to do concerts, but sometimes we are afraid that maybe somehow there will come a period that fundamentalists will say, ‘okay now we have power and from this day on you cut everything, no music, no dance, no sculpture, anything’. So it is a menace. Right now there is no problem for my music. Maybe for other arts, yes, like rappers, or exhibitions of arts, with sculptures or nude photos or things like that, that have been aggressed. I cannot say that it doesn’t interest me because I am not a sculptor or I am not a photographer. No, I am an artist so I have to take part of this.”

(Source : http://newsandnoise.wordpress.com/)

 

 




 



Dorsaf Hamdani est née le 6 juin 1975 en Tunisie. fille d'un violoniste passionné de chant arabe, Dorsaf Hamdani rentre au Conservatoire National de Musique de Tunis en 1985. Elle débute ensuite une carrière de chanteuse dans le style malouf tunisien, et se produit avec différents orchestres. Dorsaf Hamdani reprend le chemin des études en 1995 et va suivre un cursus de musicologie à la Sorbonne. Elle sort diplômée de la prestigieuse université parisienne et brûle de mettre sa voix au service de projets musicaux ambitieux.

La jeune diva est servie en 2011 lorsqu'elle enregistre avec le multi-instrumentiste iranien Alireza Ghorbani l'album Ivresses - Le Sacre de Khayyam. Ce disque somptueux est basé sur la poésie soufie iranienne du légendaire Omar Khayyam. Dorsaf Hamdani ne s'arrête pas en si bon chemin et s'attaque ensuite au répertoire de trois des plus grandes chanteuses de la tradition arabe. Princesses du Chant Arabe fait sensation en février 2012, avec des interprétations exceptionnelles de titres de l'Egyptienne Oum Kalsoum, de la Libanaise Faïrouz, et de la Libano-Syrienne Ashaman.

Le même mois sort l'album Melos, enregistré aux côtés du percussionniste iranien Keyvan Chemirani. Cet album fait se rencontrer trois traditions musicales issues de la Méditerranée. Les musiques arabo-andalouses, tunisiennes, et grecques s'y entrecroisent par la voix de Dorsaf Hamdani. Aidée par des musiciens de chacun des pays, Dorsaf Hamdani impose une nouvelle fois sa présence et une force vocale qui n'est pas prête de s'éteindre.

(Source : http://www.music-story.com)


 

 

Dorsaf Hamdani درصاف حمداني - Princesses du Chant Arabe أمــيــرات الـطــرب الــعـربــي

 


01 Yallah tnam Rima (Viens dormir Rima) 

02 Rajeen ya hawa (Ô Amour, nous sommes de retour)
03 Layali els ons (Nuits d'intimité) 
04 Mawwal ya dirati (Ô ma tribu) 
05 Ghanily chwaye chwaye (Chante un peu pour moi) 
06 Ahwa (J'aime) 
07 Taqsim bayati (Improvisation au violon) 
08  Li assabri houdoud (La patience a ses limites)
09 Loughat azzohour (Le langage des fleurs)

HERE 

martedì 7 ottobre 2014

Omar Kamel عمر كامل






Omar Kamel is a well-traveled contemporary musician from Egypt. His multi-cultural background can be seen in the diversity of music he's written, composed, and produced. It's been said that it would be an injustice to pin him down to one genre - he has produced world-dance instrumentals, electronic pieces, alt-pop songs in English.

Omar Kamel works as a writer, a musician, a freelance video director, graphic designer, and photographer.

Omar is now preparing to release his first album of Arabic songs, provisionally titled 'Mamnou3 El Initizar'. The tracklist so far includes the tracks 'Shafshaq', 'El Wa7sh El Motamadin', 'Be3eed', 'Ghali', 'Tadrib', and a few other tracks :)

Previous to this, Omar has released three retail albums (Shabaka, SunDance, & MoonRise) and two online collections - the freely downloadable electronic album titled "A Fish Called Valis" (under the name The Pink Beam Consortium) and "SeptiC", and album of English Rock/Pop/Alternative tracks (under the bandname GoldFish Euphoria).

He has done work in social awareness and is currently working on various musical projects as well as developing scripts for television & cinema productions



(Source : http://www.awyav.com )



Omar Kamel's official site :  UBIKMEDIA 
Omar Kamel's  blog :  KARMAMOLE





 

Omar Kamel عمر كامل - Shabaka


 

01 Shoa'a
02 El Mowatin El Salih
03 El Sitt
04 Human Rights
05 Hal Toureed An Togarib
06 Any Day Now
07 Al Computer
08 Tahrik El Gism
09 I'tibarat
10 Planet India
11 Fed Up
12 One World
13 Ma'a Al Lib 

14 Ambience
15 El Solhofa'
16 E-Ghypsy


HERE



Omar Kamel عمر كامل - SunDance






01 SunDance  
02 Egypt (Will Outlast Us All) 
03 Dancing Down the Stairs  
04 Bomb A  
05 Gamal's Country  
06 Cidade Escondida De Deus 
07 Words of Love & Light
08 Purr-Caution  
09 Flow  
10 Bondoq, Khamees Bondoq
11 Dizzy Stradlin'

HERE



Omar Kamel عمر كامل - A Fish Called VALIS




01 Bukowski
02 It's a Dick life

03 R&G Coins
04 Ubik
05 Your Brain
06 Conspiracy
07 Out there with the flag
08 Havn a good time
09 Thumb
10 Veehicle
11Trained to Giggle
12 Israelstine
13 We've Lost Ragy omar
14 But i Tried
15 Logic of war

 HERE



Omar Kamel عمر كامل -  MoonRise








01 MoonRise
02 Hawaii Psych-O 

03 G. Fandango
04 Ear to the Ground
05 Antateus
06 Up in a Tree
07 Running Up a Dune
08 17 Feet Off the Ground
09 One Night in March
10 20,000 Leagues
11 Purr-Caution X (Drums)
 

HERE

lunedì 6 ottobre 2014

El Ayadi El Khafeyya الأيادي الخفية ( The Invisible Hands)





The Invisible Hands is the English translation of the band's original Egyptian Arabic name: El Ayadi El Khafeyya] Taking almost two years to create amidst an unusual and challenging backdrop, this is the new project of Alvarius B. (Alan Bishop of Sun City Girls). Eleven highly crafted songs projected through his typically dark lens of songwriting and a band of brilliant musicians from Egypt, drenched in lovely psychedelic folk arrangements and vocal choruses with a nod to what could have potentially been an album that surfaced decades ago but instead found its way into the future superimposed over historic and tumultuous times in the center of the Arab world. The lead vocals are sung in Arabic by Cherif El Masri and Aya Hemeda.


The Invisible Hands formed in 2011 under Bishop, who writes all the tracks and sings in English on about half of the songs. In October 2012, the band recorded and released their first tracks together on a 7-inch vinyl with “Insect Dilemma/Disallowed, and a stunning cover of a Moroccan folksong from the early 1970s, Lili Twil, on the B-side.

In March, The Invisible Hands released their self-titled debut, an Arabic-English album which is an eclectic grouping of updated oud or lute-driven Arabic folk songs paired with pieces featuring acoustic and electric guitars and ambient noise, plus the occasional rock anthem. And it's good, but it could have been great had it been a bit more adventurous — perhaps more vocal effects, more intricate guitar riffs, more pedals, and more noise elements for increased viscerality.

Band members include Cherif El Masri and Aya Hemeda (both former members of popular Egyptian group Eskenderella) with drummer Magued Nagati. On a handful of songs, several other players from the Cairo scene are featured including Sam Shalabi (Shalabi Effect/Land of Kush) on oud and Mohamed Medhat on violin and viola.


(Source :  http://www.awyav.com )







The Invisible Hands - Insect Dilemma/Disallowed



01 Insect Dilemma-Disallowed

02 Lili Twil



 The Invisible Hands - The Invisible Hands 





01 Kolo Zay Ba'do كله زى بعضه (The Same )
02 Makanet el Ahlam مكنة الأحلام ( Dream Machine )
03 Sabi el Saffah صبى السفاح ( Hitman Boy ) 

04 Nafa' el Dalma نفق ضلمة (Dark Hall)
05 Black Shoes بلاك شوز
06 El Axeer الإكسير (soma) 

07 Demaghi دماغى ( My Skull)
08 Nas w Nas ناس و ناس ( Nice On Ice )
09 Dam aswad دم أسود ( Black Blood) 

10 El Khamaseen الخماسين ( Summer rain )
11 Mazbalet el Mawt مزبلة الموت ( Death Zoo )



HERE


Al Tamye Theater Group فرقة الطمي المسرحية










Al Tamye Theatre Company is an Egyptian theatre group that seeks alternative means of expressing the Arab human mind and heart, in terms of anxiety, rage, pain, anger, stress, boredom, joy, and all what can be transmitted in a live performance through scenography, poetry, music, light, visuals, video-art, paint, in a rich mix of tools & emotions.

Managed and directed by Salam Yousry, the group was established in 2002, and is composed of more than 15 devoting young artists.

El Tamye Wa7ed Wel Shagar Alwan (Translated: Different trees, same soil), was the group’s career jump in which they performed Sheikh Emam’s music in an engaging theatre performance. The performance has been on demand since 2003, and is still on show!


Most group members are graduates of / students at the Collage of Fine Arts (25 members).

The head-quarters of the Fine Arts Graduates Society is where the theatre group carries out its rehearsals and meetings… Al-Gala’ St. Ramses.

The group aims to create a comprehensive social and cultural atmosphere through the continuous exchange of readings, interests, experiences, and thoughts. 



(Source : Facebook ) 







فرقة الطمي المسرحية هي فرقة مستقلة،تأسست بمدينة القاهرة في عام 2002.كان جميع أعضاء الفرقة من طلبة و خريجي كلية الفنون الجميلة،إلى أن توسع الكيان ليشمل ممثلين ومؤدين من خارج مجتمع الفنون الجميلة
.
و تعتبر "جمعية خريجي الفنون الجميلة" برمسيس هي المقر الرئيسي للفرقة حيث تمارس فيها جميع تمريناتها المسرحية،بالإضافة لعلاقتها بكيانات مسرحية مستقلة مختلفة،كمسرح روابط بوسط البلد حيث تعرض الفرقة معظم عروضها.

تتنوع عروض الفرقة مابين عروض مسرحية و عروض حكي و عروض من المسرح الغنائي،كما تستخدم فن الفيديو في عروضها بشكل أساسي.

كان للفرقة إسهام في مجال الفيديو و الأفلام الروائية القصيرة بشكل منفصل عن إنتاجها المسرحي.

كما تعمل الفرقة على إحياء مجموعة من الأشعار و الأغاني لجيل سابق من الفنانين الملتزمين،وذلك من خلال عرض "الطمي واحد و الشجر ألوان" الذي استمر عرضه لأكثر من خمسة أعوام و حتى الآن.

وتعمل الفرقة على خلق مناخ اجتماعي و ثقافي متكامل بين أعضاء الفرقة بعضهم البعض ، من خلال تبادل الأفكار و القراءات و الاهتمامات و الخبرات،هذا إضافةً لتمريناتها الأساسية و الدورية على تقنيات المسرح المختلفة.

كما تهتم الفرقة بتبادل الخبرات مع مسرحيين و موسيقيين من جميع دول العالم من خلال ورش عمل تقوم بها من وقت لآخر بالتعاون مع مراكز و مؤسسات ثقافية دولية.

مشروعات قامت بها الفرقة

- عرض الضيوف:
عرض عام 2002 – 2003 .
افتتح العروض المسرحية بقاعة "المساحة الجديدة new space" بجاليري تاون هاوس .
افتتح العروض المسرحية بساقية عبد المنعم الصاوي ،مارس 2003.

- عرض الأمسية الغنائية "الطمي واحد و الشجر ألوان":
العمل عبارة عن سينوغرافيا غنائية من فصلين مدتها ساعتين لأغاني الشيخ إمام و أشعار أحمد فؤاد نجم و نجيب سرور , و أغاني عدلي فخري و أشعار سمير عبد الباقي و بيرم التونسي.
تم تسجيل اسطوانة لمجموعة مختارة من أغاني الأمسية.


- فيلم " حكاية الحكاية" :
فيلم روائي قصير
إنتاج مشترك ما بين الفرقة و مؤسسة سمات للإنتاج و التوزيع.
عرض الفيلم لأول مرة بساقية الصاوي لليلتين في مارس 2005.


- عرض مسابقة:
تأليف و إخراج : سلام يسري.
نوفمبر2005.

- عرض ثورة قلق:
تأليف و إخراج سلام يسرى
موسيقي و ألحان تامر أبو غزالة.
اكتملت فكرة العرض عن طريق ورشة غنائية ، شارك فيها جميع أعضاء الفرقة.
افتتح العرض مسرح روابط بوسط البلد.

- كلام مزيكا:
عرض قدم من خلاله مجموعة أشعار و أغاني ،
سلام يسري و تامر أبو غزالة ،
 2007








Al Tamye Theater Group - Thawret 'Ala'





01 7ekmet el She3r 
02 So2alat Egabat 
03 El Mogarrad Wel Wake3i
04 Min Enta?
05 Law Kont 7dert 
06 Han3eesh... 
07 Khetab Lel Tabi3a
08 El 7elm 
09 El Insan Wel Insana 
010 Kol Yom 
011 2ala2... 

 
HERE 

domenica 5 ottobre 2014

Mustafa El Kurd & Gruppe Der Demokratischen Volksfront Zur Befreiung Palästinas ( Singegruppen Der PLO) - " Palästina, Meine Liebe "







Registration of 1977 published by the German label Platen which collects traditional compositions  and songs performed by the vocal group of the PLO and by Mustafa al Kurd, historic Palestinian singer and musician.



 

Nell'ormai lontano 1977 la casa discografica tedesca  Platen diede alle stampe questa interessante raccolta di canzoni appartenenti alla tradizione musicale palestinese.

La prima facciata del disco è interamente occupata da canzoni tradizionali  interpretate dal  gruppo del Fronte Democratico Popolare per la Liberazione della Palestina, il gruppo vocale dell'OLP, mentre la seconda facciata presenta brani originali di Mustafa a Kurd , storico cantore della resitenza palestinese.
  
Presente nella raccolta  è il brano " Biladi" scritto dall'importantissimo compositore Sayyed Darwish. questa canzone, un atto d'amore verso la propria terra,  sarà adottata dallo stato egiziano come inno nazionale .


 



Mustafa El Kurd & Gruppe Der Demokratischen Volksfront Zur Befreiung Palästinas ( Singegruppen Der PLO) - " Palästina, Meine Liebe " 








A1 Unsere Revolution ( Our revolution)
A2 Mein Name Ist... ( My name is ...)
A3 Biladi
A4 Grüße Den Fedajeen ( Greetings The Fedajeen )
A5 Kinderlied ( Children's song)
A6 Nationale Front
B1 Registriere, Ich Bin Araber ( Sign, I Am Arab )
B2 Meine Heimat ( My home )
B3 Das Land ( the country )
B4 Der Pflug ( the plow )
B5 Die Hoffnung ( the hope )


Tracks: A2, A4 & all the B side written By Mustafa El Kurd

Track A3 written by Sayyed Darwish

Tracks  A5 & A6 performed by Group of Democratic Popular Front for the Liberation of Palestine (Vocal group of OLP)



HERE